Listing 1 - 10 of 60 | << page >> |
Sort by
|
Choose an application
Choose an application
Choose an application
Choose an application
Cultural phenomena taking place in Medieval Europe rarely attained the dimensions of the legend of Barlaam and Josaphat. This volume includes essays about different aspects of this phenomenon along with a previously unpublished Latin version. Given the interdisciplinary nature of the publication, it will appeal to German scholars, Romance language scholars, Middle Latin scholars, Byzantine scholars, as well as art historians. Die kulturellen Phänomene des europäischen Mittelalters, die die Dimensionen der Barlaam und Josaphat-Legende erreichen konnten, sind selten. Der hier vorgelegte Band umfasst Beiträge zu verschiedenen Aspekten dieses Phänomens sowie eine bislang unedierte lateinische Fassung. Aufgrund des interdisziplinären Charakters der Publikation richtet sie sich an Germanisten, Romanisten, Mittellatinisten, Byzantinisten und Kunsthistoriker.
Choose an application
Choose an application
Choose an application
Capofila di tutte le storie cristianizzate del Buddha, questo testo bizantino degli anni intorno al Mille ha una genesi affascinante tra il Caucaso e il Monte Athos, in un intreccio di lingue, culture e religioni diverse. A questo proposito l'introduzione di Silvia Ronchey è un romanzo di filologia che mostra come lo studio della tradizione dei testi possa toccare il cuore degli snodi culturali e, in questo caso, degli intricati rapporti fra Occidente e Oriente. La Storia di Barlaam e loasaf racconta di un principe indiano che, grazie agli insegnamenti di un anacoreta, fugge dal palazzo dove il padre l'ha rinchiuso per proteggerlo dai mali del mondo, abbandona il destino regale e avvia il suo percorso mistico-eremitico. Che la storia ricalcasse quella del Buddha se ne erano accorti già gli studiosi di fine Ottocento, ma la matassa dei passaggi e delle mediazioni è stata dipanata solo in anni recenti, anche grazie all'edizione critica pubblicata da Robert Volk nel 2009. Basandosi sul suo testo e sui suoi apparati, Paolo Cesaretti consegna ai lettori una puntuale revisione della traduzione (di entrambi i curatori) e una ristrutturazione delle note e degli indici, che completano l'informazione aggiornata sull'insieme dell'opera fornita nel saggio introduttivo. Si possono così apprezzare sia le qualità narrative del testo sia la ricchezza allusivo-sapienziale delle parabole incastonate nel racconto, che hanno affascinato molti scrittori nel corso dei secoli.
Choose an application
Choose an application
Choose an application
Listing 1 - 10 of 60 | << page >> |
Sort by
|